domingo, agosto 12, 2007

Reactivarán pacto petrolero de San José/ San Jose oil pact to be reactivated


Los presidentes de México, Felipe Calderón, y Venezuela, Hugo Chávez, reactivarán mañana lunes, en sus respectivos países, el acuerdo petrolero de San José, que suministra 160.000 barriles diarios a los países de Centroamérica y el Caribe ( información completa)/The presidents of Mexico, Felipe Calderón, and Venezuela, Hugo Chávez, will reactivate tomorrow Monday, in their respective countries, the San Jose oil pact, that provides 160,000 barrels daily to Central America and the Caribbean countries of

Chavez warns on bioful disaster/ Chávez advierte sobre el desastre de los biocombustibles


Venezuelan President Hugo Chavez has warned that the use of agricultural products for biofuels could lead to “disaster,” the latest salvo in an ongoing dispute over increased production of the fossil fuel alternative ( full information)/ El presidente venezolano Hugo Chavez ha advertido que el uso de productos agrícolas para los biocombustibles podía conducir a un “desastre”. Esta es su última descarga en un conflicto en progreso sobre el aumento de la producción de una alternativa al combustible fósil

Reabierta la frontera entre Colombia y Venezuela/ Colombo-Venezuelan border reopened


El paso a través de la frontera colombo-venezolana fue abierto nuevamente este viernes, en horas de la tarde, luego de un preacuerdo firmado entre el gremio de transporte internacional y los gobiernos de Venezuela y Colombia, informó ABN.( información completa)/ Transit through colombo-Venezuelan border was opened again this Fridayafternoon, after that a pre-agreement was signed between the international transport union and both the governments of Venezuela and Colombia, informed ABN.

Gobierno replantea las misiones ante bajo impacto productivo/Government redesigns missions due to low productive impact


La fuerza con la que venían marchando las misiones sociales se desinfla por el peso financieroque debe asumir el Estado ante la entrega de asignaciones económicas a la población demenores recursos. Esto provocó que la inclusión de nuevas personas a los programas socialesque incluyen la entrega de subsidios se detuviera. El costo financiero comenzó a pasar facturael año pasado, cuando el costo de las misiones sumó 14,6 billones de bolívares al cierre de 2006( información completa)/The missions endurance is not longer as they use to be, it diminishes by the financial burden that the State must assume to delivery economic allocations to the poor. Hence, inclusion of new people to social programs that include financial subsidies stopped. The financial cost began to be a problem last year, when financial requirements for the missions reached an amount of Bs. 14.6 trillions by 2006