
America’s dependency on foreign oil is a major strategic vulnerability for our nation. One element in al Qaeda’s war against us is to target the U.S. economy by driving up the price of oil in the hope that severe recession and higher inflation will follow... Moreover, while most of the world’s known reserves are in the Persian Gulf, oil supplies are no more secure elsewhere on the globe. In Russia and Venezuela, Vladimir Putin and Hugo Chavez have rolled back democracy and utilized oil and gas as foreign policy weapons. Nigerian supplies — our fifth-largest supplier — are endangered by internal strife. Oil’s availability is uncertain and its price at the mercy of countries where our values aren’t typically shared and our interests aren’t their first priority ( full information)/La dependencia de América del petróleo extranjero es una vulnerabilidad estratégica importante para nuestra nación. Un elemento en la guerra de Al Qaeda contra nosotros es apuntar a la economía de ESTADOS UNIDOS empujando el precio del petróleo con la esperanza de que se produzcan una recesión severa y una crezca la inflación ... Por otra parte, mientras que la mayoría de las reservas probadas del mundo están en el golfo persa, las fuentes petroleras están más seguras en otras partes en el globo. En Rusia y Venezuela, Vladimir Putin y Hugo Chavez han deteriorado la democracia y el petróleo y el gas son utilizados como armas de la política exterior. Las fuentes nigerianas -- nuestro quinto surtidor - está en peligro por la crisis interna. La disponibilidad de petróleo es incierta y su precio a la voluntad de países en donde nuestros valores no se comparten típicamente y nuestros intereses no son su primera prioridad


