domingo, octubre 07, 2007

UN body cites killings of children in Venezuela/ONU critica muertes de niños en Venezuela


The United Nations Committee on the Rights of the Child voiced concern on Friday at reports that children in Venezuela had been killed by police or died in custody and demanded that those responsible be punished. The committee, composed of 18 independent experts, noted Venezuela's investigations into killings but said it was "deeply concerned at reports of extrajudicial killings of children at the hands of the law enforcement officials and deaths of children in police custody."(full information)/El Comité de Derechos del Niño de Naciones Unidas expresó preocupación por reportes de asesinatos de niños en Venezuela a manos de la policía o bajo su custodia, y pidió que los responsables sean enjuiciados. El comité, compuesto por 18 expertos independientes, se fijó en las investigaciones de Venezuela sobre las muertes, pero dijo que está "profundamente preocupado por informes de muertes extrajudiciales de niños a manos de los cuerpos oficiales de la ley y las muertes de niños bajo custodia policial" ( información completa)

U.S. pushing Colombian trade deal/ Pujando el acuerdo comercial


With little to show after months of lobbying by Colombian and U.S. officials, the Bush administration is trying a new way to sell a controversial free trade agreement with Bogotá.
Call it field-trip diplomacy. In the coming months, top Bush administration officials will escort at least half a dozen congressional delegations to Colombia in the hope that lawmakers will like what they see and vote ''yea'' on the agreement ( full information)/ Con poco a mostrar después de meses del cabildeo de funcionarios Colombianos y norteamericanos, la administración Bush está intentando una nueva manera de vender el polémico acuerdo de libre comercio con Bogotá. Llámela diplomacia de viaje al lugar de los acontecimientos. En los meses que vienen, altos funcionarios de la administración Bush escoltarán por lo menos a media docena de las delegaciones del congreso a Colombia con la esperanza de que los legisladores aprecien lo que ven y voten ' ' si '' por el acuerdo.

Presidente de Ecuador viene el jueves/Ecuadorian president arrives on Thursday


El presidente de Ecuador, Rafael Correa, anunció que viajará a Venezuela el jueves para insistirle a su homólogo Hugo Chávez que acepte regresar a la CAN, además de participar en la inauguración de un gasoducto colombo-venezolano ( información completa)/The president of Ecuador, Rafael Correa, announced that he will travel to Venezuela , this Thursday , to insist to his homologous Hugo Chávez to accepts to come back to the CAN, and also to participate in the inauguration of the colombo-Venezuelan gas pipeline

Chavismo teme concentración de poder/Chavismo fears power concentration


"Sí, pero no". Esta expresión podría resumir la posición que los partidos oficialistas y algunas individualidades que respaldan al Gobierno han asumido frente al proyecto de reforma constitucional. Ellos apoyan la propuesta del presidente Hugo Chávez, mas objetan algunas partes de su contenido ( información completa)/ "Yes, but not". This expression could summarize the position that some pro-government parties and individualities that endorse the Government have assumed in relation to constitutional reform projet. They support the proposal of president Hugo Chávez, but they object some parts of its content

U.S. proposes to build jungle facility in Suriname to test military vehicles/ EE.UU proponen construir una estación en la selva de Suriname


Suriname's president said Saturday that the United States is proposing to build a facility in the South American country to test the performance of U.S. military vehicles in dense jungle. Defence Secretary Robert Gates spoke about the proposed site during a meeting with President Ronald Venetiaan at the close of the U.S. official's five-day, five country swing through the region, Venetiaan told reporters ( full information)/El presidente de Suriname dijo el sábado que los Estados Unidos han propuesto construir una estación en el país suramericano para probar el funcionamiento de sus vehículos militares en selva densa. El Secretario de Defensa, Robert Gates. habló sobre el sitio propuesto durante una reunión con presidente Ronald Venetiaan en al final del periplo de cinco días del funcionario norteamericano, dijo Venetiaan a los reporteros

After Fidel / Despues de Fidel


The all-or-nothing approach of U.S. policy is increasing the risk that the transition, when it comes, will be violent. That terrifies Cuba's dissidents--and poses grave risks for the United States. Instability could further radicalize the regime and open more opportunities for Venezuela and Iran. It could lead to another refugee crisis. Most ominously, Cuba could become a failing state, overrun by armed gangs with ties to drug trafficking and international terrorism, as in much of Central America. (full information)/La política de "todo o nada" de ESTADOS UNIDOS está aumentando el riesgo de que la transición, cuando llegue, sea violenta. Esto aterroriza a los disidentes cubanos -- y plantea los riesgos graves para los Estados Unidos. La inestabilidad podía fomentar la radicalización del régimen y abre más oportunidades para Venezuela e Irán. Podría conducir a otra crisis de refugiados. Lo más siniestramente posible, Cuba podía convertirse en un estado fallido, gobernado por grupos armados con los lazos con el tráfico de droga y el terrorismo internacional, como en parte de America Central.

Venezuela: The Marigold Revolution?/Venezuela: ¿La Revolución Margarita?


In 2003 CANVAS worked with the opposition in the former Soviet state of Georgia and helped foment the Rose Revolution. In 2004 similar efforts merged with a broader international effort to spur Ukraine's Orange Revolution and Kyrgyzstan's Tulip Revolution. Not all of CANVAS's attempts proved successful. Efforts in Belarus, Uzbekistan and Azerbaijan, for example, bore no fruit. But the group's ability to mobilize and unite disparate factions and strike at the core of authoritarian systems are among the best on the planet. In 2005, CANVAS turned its attention to Venezuela, and on Oct. 5 -- the seventh anniversary of Milosevic's fall -- five student leaders from Venezuela arrived in Belgrade for training ( full information)/ En 2003 trabajada con la oposición en Georgia, quien fuera estado soviético, ayudando a fomentar la revolución de Rosa. En 2004 esfuerzos similares se combinó con un esfuerzo internacional más amplio de estimular la revolución anaranjada de Ucrania y la revolución del tulipán de Kyrgyzstan. No todas las tentativas de CANVAS fueron acertadas. Los esfuerzos en Belarus, Uzbekistan y Azerbaijan, por ejemplo, no fueron exitosas. Pero la capacidad del grupo de movilizar y de unir las facciones dispares y lgolpear a la base de sistemas autoritarios están entre las mejores del planeta. En 2005, CANVAS dirigió su atención a Venezuela, y de oct. el 5 -- el séptimo aniversario de la caída de Milosevic -- cinco líderes del estudiante de Venezuela llegaron a Belgrado para entrenamiento.