
Chávez is convinced that the Caracas-Havana-Quito-La Paz axis is the seed of what someday will be a global power capable of destroying the rotten capitalist Western world. He dreams that he will have the honor of founding that glorious neocommunist era. That is why he makes pacts (as Moscow did in its expansive phase) with the world's most radical elements, regardless of the ideology that sustains them or the methods they utilize. Their only requirement is to be profoundly and virulently anti-American and anti-West ( full information)/ Chávez está convencido de que el eje Caracas-La Habana-Quito-La Paz es el embrión de lo que algún día será una potencia planetaria capaz de destruir al podrido mundo capitalista occidental. Sueña con que a él le tocará el honor de haber sido el fundador de esa gloriosa etapa neocomunista. Por eso pacta, como pactaba Moscú en su fase expansiva, con los elementos más radicales del mundo, sin tener en cuenta la ideología que los sustenta o los métodos que utilizan. El único requisito que se les exige es que sean profunda y virulentamente antiamericanos y antioccidentales ( información completa)

No hay comentarios.:
Publicar un comentario