viernes, abril 04, 2008

Venezuela's nationalizations under Hugo Chavez/ Socializaciones en Venezuela bajo Hugo Chávez


Venezuelan President Hugo Chavez announced the nationalization on Thursday of the country's cement industry, extending a wave of state takeovers from 2007 meant to create a socialist state ( full information)/ El Presidente venezolano Hugo Chavez anunció el jueves la nacionalización de la industria del cemento del país, extendiendo una onda de las tomas de posesión por el estado a partir del 2007 orientadas a crear un estado socialista

Un Nuevo Tiempo se ubica entre capitalismo salvaje y el estatismo/ Un Nuevo Tiempo between wild Capitalism and Statism



Con el propósito, entre otros, de buscar ponerle fin a la retórica que mantiene dividido al país entre capitalismo y revolución o entre izquierda y derecha, el partido Un Nuevo Tiempo (UNT) presentó ayer su "estructura filosófica, ideológica, doctrinaria y programática", según el decir de su presidente, Manuel Rosales, quien perfiló una organización que apunta hacia la construcción de un estado moderno, basado en la democracia social, una posición de centro que persigue restituir el orden institucional, las libertades públicas, el equilibrio económico y propiciar la producción de riqueza y su distribución más justa, con atención especial a los más pobres ( información completa) / With the intention, among others, to put and end to rhetoric that keeps the country divided between Capitalism and revolution or left and right, Un Nuevo Tiempo (UNT) political party presented yesterday presented its" philosophical, ideological, doctrinal and programmatic structure".According to its president, Manuel Rosales, the organization aims towards the construction of a modern state, based on social democracy, a position of center that aims to restitute the institutional order, the public liberties, the economic balance and to cause the production of wealth and its righter distribution, with special attention to poorest

Raids target Zimbabwe opposition party/Se agrava situación en Zimbabue


Zimbabwean government forces began cracking down on the main opposition party Thursday, raising fears of a political crisis, according to witnesses and an opposition spokesman. The forces raided at least two hotels in the capital, including one that houses foreign journalists, a witness said ( full information)/La policía de Zimbabue allanó el hotel donde se encuentran las oficinas del principal partido opositor Movimiento para el Cambio Democrático (MDC por sus siglas en inglés), y arrestó a dos periodistas extranjeros ( información completa)

Venezuela's Chavez says he cannot help facilitate release of Betancourt/ Chávez ve complicada la misión de rescate francesa de Betancour


President Hugo Chavez cannot help facilitate the release of hostage Ingrid Betancourt because he has lost contact with Colombian guerrillas who hold her, he said in a televised address Thursday ( full information)/ El presidente venezolano, Hugo Chávez, calificó como "extremadamente complicada" la misión humanitaria iniciada por Francia para rescatar a Íngrid Betancourt, y pidió a los gobiernos de Colombia y EEUU "gestos" para reactivar el proceso de canje humanitario colombiano ( información completa)

Chavez to buy up Russian subs/ Venezuela negocia crédito para comprar submarinos en Rusia


Venezuelan President Hugo Chavez may sign a contract for four Russian diesel submarines on a visit to Moscow next month, the Kommersant daily has reported, citing unidentified officials ( full information)/ Venezuela negocia con Rusia la concesión de un crédito de hasta US$800 millones para financiar parcialmente la compra de cuatro submarinos del proyecto 636, escribe el viernes el diario ruso Kommersant citando a Dmitri Pankin, viceministro ruso de Finanzas ( información completa)

Chávez propone que currículo se someta a referendo en 2009/ Chavez: a referendum for the curriculum in 2009


El presidente de la República, Hugo Chávez, expresó este jueves que no existe desesperación por parte del equipo de Gobierno para avanzar en la aplicación del currículo bolivariano, por lo que estimó pertinente que en los próximos meses sus contenidos sean sometidos a una discusión amplia, con la participación de los que promueven la propuesta y los que la cuestionan ( información completa)/ The president of the Republic, Hugo Chávez, expressed this Thursday that there is not desperation on the part of the Government team to advance in the application of bolivarian curriculum. He belives that in the next months their contents should be put under ample discussion, with the participation the promoter and those that question it