lunes, septiembre 15, 2008

Venezuelan president urges Bolivian counterpart to fight on/ Chávez arremete contra el jefe del Ejército boliviano


Venezuelan President Hugo Chavez urged his Bolivian counterpart Evo Morales on Sunday to hold on to the fight, while condemning the coup in Bolivia. Chavez said that Morales was fighting in the Bolivian department of Cochabamba a battle to keep democracy, referring to the meeting between Morales and five opposition governors. Bolivia was part of the great homeland, Latin America, Chavez said, adding that the region was being attacked by U.S. imperialism ( full information)/ Chávez volvió a apuntar sus dardos hacia el general Trigo, Comandante en Jefe de la Fuerza Armada Boliviana, en tono despectivo: «ya todos lo conocen, se ha hecho famoso, por su pronunciamiento», dijo. El pasado viernes, el general boliviano rechazó categóricamente la intromisión de Chávez en Bolivia . «Esos son los gringos que están detrás del comandante boliviano. Los EE.UU. tienen bases militares en Bolivia», apuntó ( información completa)

30 killed in Bolivia violence /Más de 25 muertos y 106 desaparecidos por los asesinatos en el municipio boliviano de El Porvenir


Army took control of Cobija, the capital of the northern Bolivian state of Pando, after at least 30 people died in clashes between rival groups, EFE reported on Monday quoting state television. The army took over law enforcement and was patrolling the streets of Cobija after government declared a state of siege in Pando in the wake of armed clashes between supporters and autonomy seekers over the past week ( full information)/ La matanza que tuvo lugar el pasado jueves en el municipio boliviano de El Porvenir, situado en el departamento de Pando, uno de los más afectados por la violencia en el país, se cobró la vida de más 25 personas, otras 25 están heridas y 106 permanecen desaparecidas. Así lo informó la Federación Única de Trabajadores Campesinos de Pando, cuyo dirigente, Luis Adolfo Mayar, afirmó que ya se han identificado nueve cadáveres, mientras que 16 aún han sido reconocidos por sus familiares ( información completa)

Chile Calls for Summit to Discuss Bolivian Crisis / Sudamérica debatirá en Chile apoyo Evo Morales


The 12-member Union of South American Nations will hold an emergency meeting in Santiago on Sept. 15 to discuss the constitutional crisis unfolding in Bolivia. Chilean President Michelle Bachelet confirmed the meeting of the group, known as Unasur, in Santiago, according to a statement on the government Web site today. Chile currently holds the first rotating presidency of Unasur, which was founded in May of this year ( full information)/ Presidentes de Sudamérica se reunirán el lunes de emergencia en Santiago de Chile para cerrar filas en apoyo del mandatario boliviano, Evo Morales, que enfrenta violentas protestas de la oposición que dejaron cerca de 30 muertos. La convocatoria hecha por la chilena Michelle Bachelet en calidad de presidenta pro-témpore de la Unión de Naciones Suramericanas (Unasur) ha tenido amplia acogida y ya han confirmado su participación los mandatarios de Argentina, Brasil, Colombia, Ecuador, Venezuela, entre otros ( información completa)

US hits back at Chávez and Morales /EE.UU. contraataca a Chávez y Morales


Washington yesterday labelled presidents Hugo Chávez of Venezuela and Evo Morales of Bolivia as weak and desperate, as tensions escalated between the US and the two countries following their expulsion of US ambassadors ( full information)/ Washington etiquetá ayer a los presidentes Hugo Chávez de Venezuela y Evo Morales de Bolivia como debiles y desesperados, en la medida en que tensiones aumenta entre los E.E.U.U. y estos dos países siguiendo la expulsión de los embajadores de los E.E.U.U.

Chavez slams critics for downplaying alleged plot/ Chávez reprende a sus críticos por no tomar en serio la conspitación que él anució


President Hugo Chavez reprimanded skeptics on Sunday for questioning his warnings that Washington is out to kill him — an accusation that Venezuela's opposition dismisses as a ploy to distract attention from domestic problems such as rampant violent crime and corruption. Venezuelans are sharply divided between those who believe that radicals backed by the United States are plotting to assassinate their socialist leader, as the government claims, and critics who seriously doubt the accusations ( full information)/ Presidente Hugo Chavez reprendió a los escépticos, este domingo, por cuestionar sus advertencias de que Washington está planeando matarlo - una acusación que la oposición considera como una táctica para distraer la atención de los problemas domésticos tales como el aumento de la violencia y la corrupción desenfrenadas. Los venezolanos están agudamente divididos entre los que crea que radicales apoyados por los Estados Unidos están trazando asesinar su líder socialista, como el gobierno acusa, y a los críticos que dudan seriamente de estas las acusaciones

Hugo Chávez's Russian Dalliance/ El juego ruso de Chávez


As two Russian Tu-160 bombers landed in Venezuela last week on a training mission, President Hugo Chávez took to his nation's airwaves to celebrate. It was the first time since the Cold War that military jets sent from Moscow touched down in the Western Hemisphere. "Yankee hegemony is finished," Mr. Chávez declared ( full information)/ Cuando dos bombarderos rusos Tu-160 aterrizaron en Venezuela la semana pasada en una misión de entrenamiento, el presidente Hugo Chávez usó la onda hertzianas para celebrar. Esta es la primera vez desde la guerra fría que jets militares enviados por Moscú aterrizan en el hemisferio occidental. " Se acabó la hegemonía yanqui, " el Sr. Chávez declaró