sábado, abril 18, 2009

U.S. briefing on CARICOM meeting/ Información sobre reunión EE.UU. y CARICOM


Turning to security matters, the Caribbean countries expressed a great interest in a stronger partnership with the United States on security issues, relating particularly to concerns on drug trafficking. The President noted, as he had in his remarks earlier, the $30 million in cooperation for this purpose that he announced, and of course a strong willingness to partner with these countries to address this common concern ( full information)/ Pasando a los asuntos de seguridad, los países caribeños expresaron un gran interés en una sociedad más fuerte con los Estados Unidos en los problemas de seguridad, relacionándose particularmente a las preocupaciones del tráfico de droga. El presidente apuntó que como apuntó anteriormente exiesten $30 millones en cooperación que ya anunció, y por supuesto una fuerte buena voluntad de cooperar con estos países para tratar esta preocupación común

Caracas Mayor seeks referendum against single authority of Caracas/ Alcalde de Caracas busca referndum contra autoridad única


Antonio Ledezma, the Metropolitan Mayor of Caracas, appeared on Friday, April 17 at the National Electoral Council (CNE) to request the enforcement of Article 71 of the Venezuelan Constitution which provides for a referendum on the appointment of a head of government in the Capital District ( full information)/ Antonio Ledezma, el Alcalde Metropolitano de Caracas, aparecido el viernes 17 de abril en el Consejo Nacional Electoral (CNE) para pedir la aplicación del artículo 71 de la Constitución venezolana que preve un referéndum sobre el nimbramiento de un jefe gobierno en el Distrito Capital

Le fue mal a Ortega/ Ortega went wrong


El gobernante de Estados Unidos, Barack Obama, respondió una a una las críticas del presidente Daniel Ortega durante la V Cumbre de las Américas. Ortega hizo una remembranza histórica sobre las complicadas relaciones con Washington e insistió en los pocos recursos que ese país destina a la región. Obama, por su parte, dijo que “no llegaba para pensar en el pasado”, y en correspondencia con la vergüenza que Ortega dijo sentir por la ausencia de Cuba, anunció “un nuevo comienzo” en las relaciones con la isla ( full information)/ Barack Obama, president of the United States, responded one to one the critics of president Daniel Ortega during the V Summit of the Americas. Ortega made reference on the history of the complicated relations with Washington and insisted on the few resources that country destines to the region. Obama, on the other hand, said that “I'm not here to think about the past”, and in correspondence with the shame that Ortega said to feel by the absence of Cuba, it announced “a new beginning” in the relations with the island

At summit, Obama offers partnership _ and humor/ Obama ofrece a AL trato en igualdad de condiciones


With modesty and a touch of humor, President Barack Obama extended a hand to America's hemispheric neighbors — including its harshest critics — and offered a Cold War foe the hope of a "new beginning. ( full information)/ El presidente de Estados Unidos, Barack Obama, ofreció anoche una "asociación en igualdad de condiciones" a América Latina y el Caribe y dijo que Estados Unidos deseaba "un nuevo comienzo" con Cuba, cuyo retorno a la integración regional se convirtió inesperadamente en el tema dominante de la V Cumbre de las Américas ( información completa)