jueves, noviembre 05, 2009

Resource nationalism ups political risk premiums/ Nacionalismo incrementa primas de riesgo político


Political risk insurance premiums have risen across emerging markets in the last year, fuelled by rising resource nationalism and unrest linked to the financial crisis as well as a renewed concern over risk amongst investors ( full information)/ Primas de seguros de riesgo político se han incrementado en los mercados emergentes en el último año, impulsado por el aumento del nacionalismo de los recursos y la agitación vinculadas a la crisis financiera, así como una renovada preocupación sobre el riesgo entre los inversores

Swine flu reaches Yanomami Indians in the Amazon/ La pandemia de gripe A amenaza a los indios Yanomami de la Amazonia


Swine flu has appeared among Venezuela's Yanomami Indians, one of the largest isolated indigenous groups in the Amazon, and a doctor said Wednesday that the virus is suspected in seven deaths, including six infants ( full infrormation)/ Siete personas han fallecido ya en los últimos 15 días por lo que se sospecha que es un brote de esta enfermedad y otros mil yanomami podrían haber sido contagiados, según fuentes de Survival Internacional ( información completa)

Private Power Companies to Cover Energy Deficit/ Demandan apoyo eléctrico privado


The Venezuelan government will ask private sector companies to contribute excess energy they generate to the national electricity system; if they do not, government institutions may take over and assume the operation ( full information)/ El gobierno de Hugo Chávez emplaza a las empresas privadas poseedoras de plantas de generación termoeléctrica a autoabastecer sus actividades industriales y comerciales; también a aportar el excedente al Sistema Interconectado Nacional (SIN). Si estas empresas no cumplen esa disposición, se instruye a las autoridades energéticas a tomar el control de esas máquinas a los fines de ponerlas al servicio de la población ( información completa)

Headed for the Precipice/ Camino al Despeñadero


The border zone with Colombia has become a hotbed of violence, the like of which Venezuela has rarely experienced before. Even more serious is the fact that it has been the Chávez administration that has persistently put the torch to incendiary situations in the interests of expanding its political project in the region, regardless of the disastrous consequences that this is having for the country and, in particular, for the inhabitants of these border areas ( full information)/ La zona fronteriza con Colombia se ha convertido en leña ardiente como pocas veces se ha visto en la historia de Venezuela. Lo grave es que ha sido el mismo Gobierno de Hugo Chávez el que persistentemente ha encendido la candela en aras de la expansión regional de su proyecto político, sin importarle las nefastas consecuencias que esto está ocasionando al país ( información completa)

Chavez Orders Troops to Colombia’s Border as Crossing Reopens/ Chávez manda tropas y se abre la frontera con Colombia


“We’re taking all the necessary measures, the increase of units along the border area,” Chavez said late last night on state television. Venezuelan Vice President Ramon Carrizalez said yesterday that the border crossings were never closed ( full information)/ Estamos tomando todas las medidas necesarias para el incremento de unidades a lo largo de la zona fronteriza", dijo Chávez anoche en la televisión estatal. Vice President Ramón Carrizales, dijo ayer que los cruces de frontera no se cerraron

Venezuelan non-traditional exports sink to 4-year lows/ Exportaciones no tradicionales caen a mínimos de 4 años


Francisco Mendoza, the President of the Venezuelan Exporters Association (Avex), said that non-oil exports at the end of 2009 will just amount to USD 2 billion, showing a dramatic decrease compared to figures recorded in the last four years ( full information)/ El presidente de la Asociación Venezolana de Exportadores (Avex), Francisco Mendoza, señaló que las exportaciones no petroleras al cierre de 2009 apenas alcanzarán $2 mil millones, lo que muestra una disminución sustancial en comparación con los últimos 4 años ( información completa)

Brazil suggests non-aggression pact between Colombia and Venezuela/ Brasil sugiere pacto de no agresión Caracas-Bogotá


Marco Aurelio García, the foreign policy adviser of Brazilian President Luis Inácio "Lula" da Silva, suggested Venezuela and Colombia to sign a non-aggression pact, in an interview published by Spanish newspaper El País ( full information)/ Marco Aurelio García, asesor del presidente brasileño Luis Inácio "Lula" da Silva, sugirió que Venezuela y Colombia firmen un pacto de no agresión, en una entrevista publicada por el diario EL PAÍS, citada por DPA. Propuso además que estos dos países acuerden "un sistema de vigilancia conjunta de su frontera común", al que Brasil ayudaría con "medios técnicos" ( información completa)