martes, noviembre 17, 2009

Brazil, China build military industry ties/ China y Brasil acuerdan aumentar la cooperación militar


Brazilian Defense Minister Nelson Jobim, who announced the new military cooperation pact in Beijing after talks Monday with Chinese Defense Minister Liang Guanglie, has been scouting for military technology transfer deals since President Luiz Inacio Lula da Silva unveiled his military regeneration plans last year ( full information)/ Los ministros de Defensa de Brasil, Nelson Jobim, y de China, Liang Guanglie, acordaron aumentar la cooperación militar bilateral en materias como la formación de oficiales o las misiones de paz, en la reunión mantenida entre ambos en Pekín, informó la agencia oficial Xinhua. Los dos titulares de defensa consensuaron también aumentar la cooperación en industria militar, ciencia y tecnología, así como crear una comisión conjunta de los dos ministerios para incrementar los intercambios y la cooperación ( información completa)

In Venezuela, criminals and policemen use Facebook to gather information/ En Venezuela, delincuentes y policías usan Facebook para recopilar info


Security analysts in Venezuela say it is becoming increasingly frequent for criminals to use social networking sites such as Facebook, Twitter, Sonico and Hi5 as a source of information for house robberies, fraud and kidnappings ( full information)/ Los analistas de seguridad en Venezuela dicen que es cada vez más frecuente que los delincuentes utilizan sitios de redes sociales como Facebook, Twitter, Sonico y Hi5 como fuente de información para robos de casa , fraudes y secuestros

Sahara cocaine plane crash probed/Narcos transportan cocaína desde Venezuela a África en avión Boeing de carga


The UN is investigating the crash in the Sahara desert of a cargo plane, which is thought to have been carrying cocaine from Venezuela ( full information)/ s traficantes sudamericanos franquearon una nueva etapa al llevar cocaína desde Venezuela a Malí, en África occidental, a bordo de un avión de transporte Boeing fletado especialmente, utilizando medios cada vez más importantes y sofisticados ( información completa)

How many “rojo-rojitos” PDVSA workers does it take to count 100 oil drilling rigs?/¿Cuántos "rojo-rojitos" se necesitan para 100 equiposde perfororac


You can argue forever about oil production, mor so if PDVSA does not give much details.
But it it is difficult to create or miscount oil drilling rigs. They are big, there are no more than 3,000 around the world and everyone knows who makes them, sells them or leases them ( full information)/ Se puede discutir eternamente sobre la producción de petróleo, mor de modo que si PDVSA no da más detalles.Pero es difícil crear las plataformas de perforación de petróleo o de equivocarse en su cuenta. Son grandes, no hay más de 3.000 en todo el mundo y todo el mundo sabe quien los hace, vende o arrienda

Primaries or No Primaries?/ ¿Primarias o No Primarias?


The National Electoral Board has already set September 26, 2010 as the date for National Assembly elections. Now the democratic organizations face a serious dilemma: whether or not to hold primaries to select their joint candidates ( full information)/ El CNE ya fijó el 26 de septiembre de 2010 como fecha para las elecciones de la Asamblea Nacional. Con esto al sector de la alternativa democrática se le presenta un gran dilema: Ir o no a elecciones primarias para seleccionar los candidatos unitarios a diputados ( información completa)

Latin American leaders look to repeal term limits/Los líderes latinoamericanos buscan aumentar su permanencia en el poder


Horrified by the excesses of dictatorship, Latin Americans discarded the strongman model at the end of the 20th century and limited politicians' time in power. Now a new wave of populist presidents is trying to do away with those limits, arguing that they impede real change. As leaders in country after country move to extend their rule, opponents fearing a return to the "caudillo" era of authoritarian power have done everything to stop them - from throwing eggs to staging coups ( full information)/ Horrorizada por los excesos de la dictadura, los latinoamericanos descartaron el modelo de hombre fuerte al final del siglo 20 y limitaron el tiempo de los políticos en el poder. Ahora, una nueva ola de presidentes populistas está tratando de acabar con esos límites, argumentando que impiden el verdadero cambio. En la medida que los líderes de país tras país se mueven para extender sus mandatos, los opositores temen un regreso a la "era del caudillo" del poder autoritario y han hecho todo lo posible para evitarlo - adesde arrojar huevos hasta los golpes

Mexican author: Uribe-Chávez conflict helps them to strengthen popular support/ Jorge Volpi: conflicto Uribe-Chávez les ayuda a afianzar apoyo popular


Mexican writer Jorge Volpi said on Monday that the "level of confrontation" between Colombia and Venezuela "helps" Álvaro Uribe and Hugo Chávez "in the domestic front" since it helps them to consolidate their popular support ( full information)/ El escritor y ensayista mexicano Jorge Volpi dijo hoy que el "nivel de confrontación" entre Colombia y Venezuela "beneficia internamente" tanto a Álvaro Uribe como a Hugo Chávez ya que, aseguró, les ayuda a consolidar su apoyo popular ( información completa)

100 groups oppose U.N. 'Defamation of Religions' proposals/ 100 grupos se oponen a la propuestas sobre difamación de las religiones en Naciones Unidas


The groups pointed out that a similar resolution adopted earlier this year only cites Islam as the religion that should be protected. Moreover, human rights groups say the resolutions will give credit to anti-blasphemy laws in countries such as Pakistan and Sudan. Reports indicate that blasphemy laws have been widely abused to justify violence and abuse against religious minorities in predominantly Muslim countries. Blasphemy laws can also be used to silence critics of a religion and restrict freedom of speech ( full information)/ Los grupos señalaron que una resolución similar adoptada este año, sólo cita el Islam como la religión que debe ser protegida. Por otra parte, grupos de derechos humanos dicen que la resolución le dará crédito a las leyes contra la blasfemia en países como Pakistán y Sudán. Los informes indican que las leyes de blasfemia han sido usadas para justificar la violencia y el abuso contra las minorías religiosas en países de mayoría musulmana. Leyes sobre la blasfemia también puede ser utilizadas para silenciar a los críticos de la religión y restringir la libertad de expresión