
In November, opposition leaders celebrated after winning key posts in gubernatorial and mayoral elections — particularly in Caracas, where strident Chavez foe Antonio Ledezma won city hall. But in the weeks after the elections, Chavez's red-shirted supporters — some armed — occupied city hall and at least three other buildings. Incoming officials said they've been prevented from using their offices. Ledezma has been forced to run the city from offices on the 19th floor of a downtown skyscraper. The mayor says he was no match for the armed men who took over city hall. He says he may have the authority, but his opponents wield violence ( full information)/ En noviembre, los líderes de oposición celebraron después de ganar posiciones importantes en las eleccionesde gobernadores y alcaldes - particularmente en Caracas, en donde el energético contendor de Chávez Antonio Ledezma ganó el ayuntamiento. Pero en las semanas posteriores a las elecciones partidarios de Chavez con sus camisas rojas - algunos armados - tomaron el ayuntamiento y por lo menos tres otros edificios. Los nuevos funcionarios dijeron que nio havbían podiso de usar sus oficinas. Ledezma se ha visto forzado a regir la ciudad en oficinas en el piso 19 de un rascacielos céntrico. El alcalde dice que él no era que no puede sacar a los hombres armados que asumieron el control el ayuntamiento. Él puede tener la autoridad, pero sus opositores tiene la violencia

No hay comentarios.:
Publicar un comentario