
This month's elections, therefore, may be a last chance for change before Chavez completes his takeover. He has advanced his agenda since taking office in 1999 by fragmenting his domestic opposition, manipulating election rules, closing down opposition news sources and expropriating the considerable assets of businesses and entrepreneurs. He has materially impaired Venezuela's prosperous petroleum economy by failing to make prudent investments and improvements, while using substantial oil revenues to consolidate his hold on power ( more...)/ Las elecciones de este mes, por lo tanto, puede ser una última oportunidad para el cambio antes de que Chávez complete su total control. Ha avanzado en su agenda desde que asumió el poder en 1999 mediante la fragmentación de la oposición interna, la manipulación de las reglas electorales, el cierre de medios de comunicación de la oposición y la expropiación de los activos importantes de las empresas y los empresarios. Se ha deteriorado significativamente la economía del petróleo de la próspera de Venezuela, al no realizar inversiones prudentes y mejoras, pues con los importantes ingresos petroleros ha consolidado su control sobre el poder

No hay comentarios.:
Publicar un comentario